270 MY COUNTRY AND MY PEOPLE Gladhov's Cment (three translations], Ognyov's Diary of a Communist Schoolboy (three translations), Artzybashev's Sanine (three translations), the various works of Serafimovitch and Pilniak, the plays of Shishkov, Ivanov and the critical works of Lunacharsky. This seems a very large meal for Young China to devour, and if digestion is not perfect, Young China cannot be blamed. No wonder that Hawthorne and Anatole France are hopelessly out of date. The authorities are rubbing their eyes now and doing something about it. What they can do and what will be the outcome no one can foretell. Censorship is easy and has been applied lately. What is not so easy is to give people a sense of satisfaction with the state of things. This can be done in three ways. The first is to give many of these writers good jobs, which proves sometimes effective. The second is to forbid them to say that they are dissatisfied, which is, of course, foolish. And the third is to make the things really satisfactory for the nation, which censorship alone cannot do. The nation is divided between optimists and pessimists, with the latter in the majority. But unless there is a great deal of constructive work and honest thinking and critical balance, the mere worship of slogans and pompous verbosity will not give China a new state, whether communist or fascist The older generation who want to shtint China back to the old track of Confucianism, including the seclusion of women and the worship of "chaste widowhood," will only estrange the sympathies of Young China. At the same time, the communist idealist, with a volume of Karl Marx under his arm and unkempt hair on his head and smoking a Russian cigarette and perpetually fulminating against somebody, will not bring China into salvation. Literature, I suspect, is still a pastime of the littrtfi, old and new.